तां दोहदसमाक्रांतां घननीलमुखस्तनीम् । कालेन बंधुवर्गोपि बुबोध विटदूषिताम्
tāṃ dohadasamākrāṃtāṃ ghananīlamukhastanīm | kālena baṃdhuvargopi bubodha viṭadūṣitām
Con el tiempo, incluso sus parientes comprendieron que ella—presa de los antojos del embarazo, con el rostro y los pechos oscurecidos—había sido mancillada por un libertino.
Narrator (context not specified in snippet; likely Purāṇic narrator such as Sūta)
Time exposes concealed adharma; actions inevitably bear visible consequences, urging purity of conduct.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it narrates the disclosure of wrongdoing through circumstances.