ते वै त्रिशूलखट्वांगटंकचर्मासिपाणयः । चंद्रार्धभूषणाः सांद्रचंद्रकुंदोरुवर्चसः
te vai triśūlakhaṭvāṃgaṭaṃkacarmāsipāṇayaḥ | caṃdrārdhabhūṣaṇāḥ sāṃdracaṃdrakuṃdoruvarcasaḥ
En verdad llevaban en sus manos tridentes, khatvāṅgas coronados de cráneo, hachas, escudos y espadas; adornados con la media luna, su fulgor era denso y radiante como la luna y las blancas flores de jazmín.
Narrator (first-person voice in the passage; exact attribution not in excerpt)
Scene: Four gaṇas stand armed—triśūla, khaṭvāṅga, axe, shield, sword—each crowned with a crescent ornament; their bodies glow with thick, cool-white radiance like moonlight and jasmine clusters.
Śiva’s attendants embody both protection and transcendence—fearsome weapons paired with lunar purity—suggesting divine power that destroys evil and guards devotees.
No tīrtha is referenced in this verse.
None is mentioned.