अधुना पापिनो मर्त्या न संति पृथिवीतले । रुद्राध्यायेन निहतं पातकानां महत्कुलम्
adhunā pāpino martyā na saṃti pṛthivītale | rudrādhyāyena nihataṃ pātakānāṃ mahatkulam
Ahora no quedan mortales pecadores sobre la tierra, pues por la lección de Rudra (Rudrādhyāya) ha sido abatido el gran linaje de los pecados.
Yama (continuing to Brahmā)
Scene: A panoramic earth-scene where dark, smoky personifications of sins crumble and dissolve under a rain of luminous syllables (akṣara) from a Rudra-adhyāya recitation; humans appear calm and purified.
The text exalts Rudra-centered recitation/teaching as a powerful purifier capable of annihilating entrenched sin.
No site is specified; the glorification is of Rudra-adhyāya (a Shaiva sacred recitation/teaching).
Engagement with the Rudra-adhyāya—recitation, study, or devotional repetition—is implied as the purificatory act.