संवर्त्ताग्निसमाटोपं जटामंडलशोभितम् । अक्षीणभालनयनं ज्वालाम्लानमुखत्विषम्
saṃvarttāgnisamāṭopaṃ jaṭāmaṃḍalaśobhitam | akṣīṇabhālanayanaṃ jvālāmlānamukhatviṣam
Parecía el fuego abrasador del saṃvarta, la conflagración de la disolución cósmica, y estaba ornado con un círculo de cabellos enmarañados. El ojo de su frente no se agotaba, y su rostro resplandecía con fulgor de llama.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa framing)
Scene: Śiva stands or sits in majestic stillness, yet his aura is like saṃvarta fire; a grand halo of matted locks frames his head; the third eye shines unblinking; his face glows with flame-like luster.
Śiva embodies both awe-inspiring dissolution and protective sovereignty—his ‘third eye’ signifies transcendent knowledge and power.
No tīrtha is specified; the focus is on Rudra’s cosmic iconography.
None; it is a visionary description meant to inspire reverence and contemplation.