हृत्पुंडरीकांतरसन्निविष्टं स्वतेजसा व्याप्तनभोवकाशम् । अतींद्रियं सूक्ष्ममनंतमाद्यं ध्यायेत्परानंदमयं महेशम्
hṛtpuṃḍarīkāṃtarasanniviṣṭaṃ svatejasā vyāptanabhovakāśam | atīṃdriyaṃ sūkṣmamanaṃtamādyaṃ dhyāyetparānaṃdamayaṃ maheśam
Medítese en Maheśa, asentado en el loto del corazón; por su propio resplandor llena la inmensidad del cielo y del espacio: más allá de los sentidos, sutil, infinito, el Señor primordial, cuya esencia es la dicha suprema.
Anonymous Purāṇic narrator (contextual instruction within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A yogin seated in padmāsana; within his chest a luminous lotus opens, revealing Maheśa as a subtle radiant presence whose light expands to fill the sky-like space around.
Śiva is to be realized inwardly—meditated upon as the indwelling, sense-transcending, infinite bliss within the heart.
No single tīrtha is named in this verse; it emphasizes internal pilgrimage—contemplation of Śiva in the heart.
The prescription is dhyāna (meditation) on Maheśa as the supreme, subtle, all-pervading reality.