राज्ञ्युवाच । भगवन्मृतपुत्रायास्त्यक्तायाः प्रियबन्धुभिः । महारोगातुराया मे का गतिर्मरणं विना
rājñyuvāca | bhagavanmṛtaputrāyāstyaktāyāḥ priyabandhubhiḥ | mahārogāturāyā me kā gatirmaraṇaṃ vinā
La reina dijo: Oh Bienaventurado, mi hijo ha muerto; he sido abandonada por mis queridos parientes; y estoy afligida por una grave enfermedad: ¿qué refugio o camino me queda, aparte de la muerte?
Rājñī (queen)
Scene: The queen speaks in anguish: holding the reality of her dead son, abandoned by relatives, body weakened by disease; her eyes seek the yogin for a path beyond death.
It portrays human despair as the turning point that seeks higher refuge and spiritual counsel.
No tīrtha is named in this verse; it focuses on the queen’s condition and question.
None explicitly; the verse sets up the need for instruction (upadeśa) and refuge.