Adhyaya 201
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 201

Adhyaya 201

Este capítulo se presenta como una instrucción sobre los tīrthas, impartida por Śrī Mārkaṇḍeya al rey Mahīpāla, tomando a Yudhiṣṭhira como paradigma de realeza justa. El sabio guía al peregrino hacia el insuperable Devatīrtha, lugar donde moran los siddhas y los devas, con Indra a la cabeza. El texto enumera las prácticas clásicas que generan mérito: snāna (baño ritual), dāna (donación), japa (recitación de mantras), homa (oblación al fuego), svādhyāya (estudio sagrado) y devatā-arcana (adoración de las deidades). Afirma que, por el poder inherente del propio tīrtha, estos actos otorgan frutos “ananta”, es decir, ilimitados. Se señala un momento especialmente propicio: la trayodaśī (decimotercer día) de la quincena oscura (Kṛṣṇa-pakṣa) del mes de Bhādrapada, considerada principal entre los tīrthas por haber sido antaño “habitada” por los dioses. El rito culmina con el baño en trayodaśī, la realización del śrāddha conforme a la norma y la veneración de la deidad establecida por los devas: Vṛṣabhadhvaja (Śiva). Se promete la purificación de todos los pecados y la obtención de Rudra-loka, haciendo del capítulo un manual de peregrinación y una garantía soteriológica.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल देवतीर्थमनुत्तमम् । यत्र सिद्धा महाभागा देवाः सेन्द्रा युधिष्ठिर

Dijo Śrī Mārkaṇḍeya: Después de esto, oh protector de la tierra, debe uno ir al insuperable Deva-tīrtha; allí, oh Yudhiṣṭhira, los dioses muy afortunados, junto con Indra, alcanzaron la perfección.

Verse 2

स्नानं दानं जपो होमः स्वाध्यायो देवतार्चनम् । तत्र तीर्थप्रभावेन कृतमानन्त्यमश्नुते

Baño ritual, caridad, recitación de mantras, ofrenda al fuego, estudio védico y adoración de la deidad: cuanto se realice allí, por el poder de ese tīrtha, otorga mérito inagotable.

Verse 3

विशेषाद्भाद्रपदे तु कृष्णपक्षे त्रयोदशीम् । प्रधानं सर्वतीर्थानां देवैरध्यासितं पुरा

Y en especial en Bhādrapada, en el decimotercer día de la quincena oscura (kṛṣṇa-pakṣa trayodaśī), este Deva-tīrtha es el principal de todos los lugares sagrados, antaño frecuentado y santificado por los dioses.

Verse 4

स्नात्वा त्रयोदशीदिने श्राद्धं कृत्वा विधानतः । देवैः संस्थापितं देवं सम्पूज्य वृषभध्वजम् । सर्वपापविनिर्मुक्तो रुद्रलोकमवाप्नुयात्

Habiéndose bañado en el día de Trayodaśī y habiendo realizado el śrāddha conforme al rito, debe venerar debidamente al dios establecido por los devas: Vṛṣabhadhvaja (Śiva, cuyo estandarte lleva el toro). Libre de todo pecado, alcanza el mundo de Rudra.

Verse 201

अध्याय

«Capítulo» (marca de fin de capítulo).