
En esta breve enseñanza teológica, Mārkaṇḍeya guía al peregrino hacia el eminente santuario de Bhārgaleśvara. Proclama a Śaṅkara (Śiva) como “el aliento vital del mundo” y afirma que el solo recuerdo de Él destruye el pecado. El capítulo precisa dos frutos ligados al tīrtha: (1) quien se baña allí y adora a Parameśvara obtiene el mérito de un sacrificio Aśvamedha; (2) quien entrega la vida (prāṇatyāga) en ese lugar alcanza una “anivartikā gati”, un destino irreversible, llegando sin duda a Rudra-loka. La lección es puránica: devoción, lugar sagrado y recuerdo se presentan como medios eficaces de salvación dentro de una soteriología śaiva.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेद्धरापाल भार्गलेश्वरमुत्तमम् । शङ्करं जगतः प्राणं स्मृतमात्राघनाशनम्
Dijo Śrī Mārkaṇḍeya: Entonces, oh protector de la tierra, debe uno ir al excelso Bhārgaleśvara, Śaṅkara, aliento mismo del mundo, que destruye el pecado con solo ser recordado.
Verse 2
तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेत्परमेश्वरम् । अश्वमेधस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोति मानवः
Quien se bañe en ese tīrtha y adore a Parameśvara obtiene el mérito que se atribuye al sacrificio del Aśvamedha.
Verse 3
तत्र तीर्थे तु यः कश्चित्प्राणत्यागं करिष्यति । अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम्
Quien, en ese tīrtha, abandone el aliento vital, su destino se vuelve irrevocable; desde el mundo de Rudra no hay retorno, sin duda.
Verse 152
। अध्याय
Capítulo—encabezamiento o colofón del manuscrito.