स्व॒गा त्वा॑ दे॒वेभ्य॑ः प्र॒जाप॑तये॒ ब्रह्म॒न्नश्वं॑ भ॒न्त्स्यामि॑ दे॒वेभ्य॑ः प्र॒जाप॑तये॒ तेन॑ राध्यासम् । तं ब॑धान दे॒वेभ्य॑ः प्र॒जाप॑तये॒ तेन॑ राध्नुहि
svagā tvā́ devébhyaḥ prajā́pataye bráhman aśváṃ bhantsyā́mi devébhyaḥ prajā́pataye téna rā́dhyāsam | táṃ badhāna devébhyaḥ prajā́pataye téna rā́dhnuhí
¡Que vaya de modo auspicioso! A ti — para los dioses, para Prajāpati, oh Brahmán — al caballo lo ataré para los dioses, para Prajāpati; por ello, que yo alcance el éxito. Átalo — para los dioses, para Prajāpati; por ello, cumple (el rito) con logro.
स्व॒गा । त्वा॒ । दे॒वेभ्यः॑ । प्र॒जाप॑तये । ब्रह्म॒न् । अश्व॑म् । भ॒न्त्स्यामि॑ । दे॒वेभ्यः॑ । प्र॒जाप॑तये । तेन॑ । राध्यासम् । तम् । ब॒धान । दे॒वेभ्यः॑ । प्र॒जाप॑तये । तेन॑ । राध्नुहि