तेजो॑ऽसि शु॒क्रम॒मृत॑मायु॒ष्पा आयु॑र्मे पाहि । दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्या॒मा द॑दे
téjo ’si śukrám amṛ́tam āyuṣpā́ ā́yur me pāhi | devásya tvā savitúḥ prasavé ’śvinór bāhúbhyāṃ pūṣṇó hástābhyām ā́ dade
Tú eres esplendor, brillante e inmortal, dador de vida; protege mi vida. Bajo el impulso del dios Savitṛ te tomo: con los brazos de los Aśvins, con las manos de Pūṣan te recibo.
तेज॑: । अ॒सि॒ । शु॒क्रम् । अ॒मृत॑म् । आ॒यु॒ष्पा: । आयु॑: । मे॒ । पा॒हि॒ । दे॒वस्य॑ । त्वा॒ । स॒वि॒तुः । प्र॒स॒वे । अ॒श्विनो॑: । बा॒हुभ्याम् । पू॒ष्ण: । हस्ता॑भ्याम् । आ । द॒दे