Rishi: Traditional: attributed within the Soma liturgy to Ṛgvedic seers of Indra-hymns (Anukramaṇī-based assignment; not uniquely Yājñavalkya)
Devata: Indra (Harivān)
Chandas: Triṣṭubh (predominant in VS 20 Soma liturgy)
Samhita Patha (Devanagari) जु॒षा॒णो ब॒र्हिर्हरि॑वान् न॒ इन्द्र॑ः प्रा॒चीन॑ᳪ सीदत् प्र॒दिशा॑ पृथि॒व्याः । उ॒रु॒प्रथा॒ः प्रथ॑मानᳪ स्यो॒नमा॑दि॒त्यैर॒क्तं वसु॑भिः स॒जोषा॑ः
Transliteration juṣāṇó barhír harivān na índraḥ prācīnáṃ sīdat pradiśā pṛthivyāḥ | urúprathāḥ prathamānáṃ syónam ādityáir aktáṃ vásubhiḥ sajóṣāḥ ||
Translation Que Indra, señor de los corceles bayos, aceptando con benevolencia el Barhis, se siente vuelto hacia el oriente, en el cuadrante anterior de la tierra; — en el asiento ampliamente extendido, el primero, propicio, ungido en concierto con los Ādityas, en concordia con los Vasus.
Padapatha (Word Analysis) जुषाणः । बर्हिः । हरिवान् । नः । इन्द्रः । प्राचीनम् । सीदत् । प्रदिशा । पृथिव्याः । उरुप्रथाः । प्रथमानम् । स्योनम् । आदित्यैः । अक्तम् । वसुभिः । सजोषाः
Word by Word जुषाणः being pleased; gladly accepting बर्हिः the sacred grass (barhis) हरिवान् possessing the bay steeds प्राचीनम् eastward; facing the east सीदत् let (him) sit; may he take his seat प्रदिशा by/according to the direction (quarter) उरुप्रथाः wide-spreading; broad-expanding स्योनम् pleasant/comfortable seat; kindly resting-place अक्तम् anointed; joined/associated सजोषाः in concord; in companionship; harmoniously Viniyoga (Ritual Application)