Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Brahmā–Viṣṇu-Pūjā: Upacāra-Vistāra and Īśvara’s Prasāda

Offerings in Shiva Worship and the Lord’s Grace

तदज्ञानेन वां वृत्तमीशमानं महाद्भुतम् । तन्निराकर्तुमत्रैवमुत्थितोऽहं रणक्षितौ

tadajñānena vāṃ vṛttamīśamānaṃ mahādbhutam | tannirākartumatraivamutthito'haṃ raṇakṣitau

Por vuestra ignorancia, aquí ha surgido una situación asombrosa, como si trastocara el orden debido. Por eso, para disipar esa misma confusión, Me he alzado aquí, en este campo de batalla.

tadof that
tad:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Gen), एकवचन; ajñānena-सम्बन्धः
ajñānenaby ignorance
ajñānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootajñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन
vāmof you two
vām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/द्वितीया (Gen/Acc), द्विवचन; अत्र षष्ठी (your)
vṛttamconduct; occurrence
vṛttam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
īśamānamacting as lord; domineering
īśamānam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootīś (धातु) + śānac (कृत्)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle, parasmaipada sense), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् vṛttam-शब्दस्य
mahāgreat
mahā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formपूर्वपद-रूप (indeclinable-like in compounds), samāsa-upapada
adbhutamwonderful; astonishing
adbhutam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् vṛttam-शब्दस्य
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन
nirākartumto refute; to remove
nirākartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootnir-ā-kṛ (धातु) + tumun (कृत्)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
evaindeed; just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
am(emphatic particle)
am:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootam (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (metrical filler particle; emphatic)
utthitaḥarisen; stood up
utthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अहम्-समनाधिकरण
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nom), एकवचन
raṇa-kṣitauon the battlefield
raṇa-kṣitau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक) + kṣiti (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: 'battle' + 'ground'), स्त्रीलिङ्ग (f) kṣiti-आधार, सप्तमी (Loc), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Cosmic Event: Divine intervention to dispel ajñāna: Śiva manifests within a conflict-field to restore right order (dharma) and right knowledge.

S
Shiva

FAQs

The verse highlights ajñāna (spiritual ignorance) as the root of disorder, and shows Shiva as Pati—the supreme Lord—who arises to remove delusion and re-establish right understanding that leads toward liberation.

It presents Saguna Shiva as actively compassionate and corrective: the devotee worships the Linga as the accessible form of the transcendent Lord who dispels confusion and restores dharma and right vision.

The practical takeaway is to counter ajñāna through Shiva-upāsanā—steady japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative remembrance of Shiva as the remover of delusion.