Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

नवरात्रव्रतं कृत्वा भूपालो विरथात्मजः । हृतं राज्यं निजं लेभे सुरथो मुनिसत्तमाः

navarātravrataṃ kṛtvā bhūpālo virathātmajaḥ | hṛtaṃ rājyaṃ nijaṃ lebhe suratho munisattamāḥ

¡Oh, excelentísimos sabios! Suratha, el rey, hijo de Viratha, tras cumplir el voto de Navarātra, recobró su propio reino que le había sido arrebatado.

नवरात्रव्रतम्the Navarātra vow
नवरात्रव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनव + रात्र + व्रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘नवरात्राणां व्रतम्’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya-Viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); ‘having done/performed’
भूपालःthe king
भूपालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
विरथात्मजःson of Viratha
विरथात्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविरथ + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘विरथस्य आत्मजः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; भूपालस्य विशेषण
हृतम्stolen/taken away
हृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘taken away’ (qualifies राज्यं)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
निजम्his own
निजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषण (of राज्यं)
लेभेobtained/regained
लेभे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
सुरथःSuratha
सुरथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; भूपालस्य नाम
मुनिसत्तमाःO best of sages
मुनिसत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘मुनीनां सत्तमाः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयोगः (vocative sense) सम्भाव्यः

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse cites a royal exemplar (Suratha) whose lost sovereignty is restored through Navarātra-vrata, illustrating Devī’s prasāda as worldly anugraha that supports dharma.

Significance: Models the phala-śruti pattern: vrata + bhakti yields restoration of dharma and legitimate kingship; encourages Navarātra observance for protection and reinstatement of order.

Shakti Form: Durgā

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Suratha
V
Viratha

FAQs

It teaches that disciplined vrata performed with faith restores dharma and removes obstacles; when devotion becomes steady, grace manifests even in worldly order, aligning the devotee with righteous sovereignty and inner stability.

Navarātra observance in the Purāṇic setting implies structured saguna-upāsanā—worship through form, ritual, and vow—by which the devotee’s mind is purified; such purity becomes a fit vessel for Shiva’s anugraha (grace), often expressed as restoration of rightful order.

Undertake a vrata with purity and restraint—daily worship, japa (such as the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and regulated conduct—so the mind becomes focused and receptive to grace; the emphasis is on consistency across the vow’s duration.