Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Śumbha–Niśumbha’s Mobilization After Devī’s Victories

Battle Muster and Omens

बभूवुर्मार्गवाहिन्यस्सरितः स्वच्छपाथसः । ववुर्वाताः सुखस्पर्शा निर्मलत्वं ययौ नभः

babhūvurmārgavāhinyassaritaḥ svacchapāthasaḥ | vavurvātāḥ sukhasparśā nirmalatvaṃ yayau nabhaḥ

Los ríos volvieron a correr por sus cauces debidos, con aguas transparentes; soplaron vientos suaves de grato contacto, y el cielo alcanzó una pureza completa.

babhūvuḥbecame/were
babhūvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVerb: Perfect (लिट्), 3rd person, Plural, Parasmaipada; √bhū ‘to become’
mārga-vāhinyaḥflowing in channels
mārga-vāhinyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmārga (प्रातिपदिक) + vāhinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Plural; tatpuruṣa: mārgaṃ vahanti iti = ‘flowing along a path/channel’
saritaḥrivers
saritaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarit (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Plural
svaccha-pāthasaḥwith clear waters
svaccha-pāthasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsvaccha (प्रातिपदिक) + pāthas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; karmadhāraya: ‘clear water’ → ‘of clear water’ (qualifying saritaḥ)
vavuḥblew
vavuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvā (धातु)
FormVerb: Perfect (लिट्), 3rd person, Plural, Parasmaipada; √vā ‘to blow’
vātāḥwinds
vātāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
sukha-sparśāḥpleasant-touching
sukha-sparśāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + sparśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; karmadhāraya: ‘pleasant to the touch’
nirmalatvamclarity/purity
nirmalatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirmalatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
yayauattained/went to
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormVerb: Perfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada; √yā ‘to go/attain’
nabhaḥthe sky
nabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It describes auspicious signs of purification and restored order—nature becomes clear and harmonious, reflecting the Shaiva Siddhanta theme that when Pati (Shiva) is pleased, impurities and bondage (pāśa) subside and clarity (śuddhi) arises in the world and the mind.

Such cosmic calm and clarity are presented as fruits of devotion to Saguna Shiva—worship of the Linga aligns the devotee with Shiva’s grace, which manifests as purification, right order (mārga), and inner peace mirrored outwardly in the elements.

A practical takeaway is śauca (purity) with steady japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” ideally with vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa—cultivating inner clarity like the ‘clear rivers and pure sky’ described.