Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śumbha–Niśumbha’s Mobilization After Devī’s Victories

Battle Muster and Omens

हते तस्मिन्महावीर्य्ये निशुंभे भीमविक्रमे । शुंभे च सकला दैत्या विविशुर्बलिसद्मनि

hate tasminmahāvīryye niśuṃbhe bhīmavikrame | śuṃbhe ca sakalā daityā viviśurbalisadmani

Cuando Niśumbha, de gran poder y terrible valentía, fue abatido, entonces todos los Daityas, junto con Śumbha, entraron en la morada de Bali buscando refugio.

hatewhen (he) was slain
hate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘when (he) was slain’
tasminin/when that (one)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Locative (7th), Singular
mahā-vīrye(in) the great-valorous (one)
mahā-vīrye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vīrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; karmadhāraya: ‘of great valor’
niśuṃbheNiśumbha
niśuṃbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśuṃbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
bhīma-vikrameof dreadful prowess
bhīma-vikrame:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhīma (प्रातिपदिक) + vikrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; karmadhāraya: ‘of terrible prowess’
śuṃbhe(and) in Śumbha
śuṃbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśuṃbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चयबोधक)
sakalāḥall
sakalāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
daityāḥdemons (Daityas)
daityāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
viviśuḥentered
viviśuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-viś (धातु)
FormVerb: Perfect (लिट्), 3rd person, Plural, Parasmaipada; √viś ‘to enter’ with prefix vi-
bali-sadmaniinto Bali’s dwelling
bali-sadmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक) + sadman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; tatpuruṣa: baler sadmani = ‘in Bali’s abode’

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

N
Niśumbha
Ś
Śumbha
D
Daityas
B
Bali

FAQs

It shows the inevitable retreat of adharma when divine power (Śiva’s Śakti) prevails—egoic force collapses, and hostile tendencies seek shelter elsewhere, affirming the supremacy of Dharma under Pati’s governance.

Though the verse is narrative, its Shaiva import is that Śiva’s Saguna expression as Śakti protects the cosmos; Linga-worship aligns the devotee with that protective, order-restoring power that subdues inner ‘Daityas’ (anger, pride, delusion).

A practical takeaway is protective japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—with steady bhakti, viewing the ‘Daityas’ as inner obstacles that must be overcome through devotion and discipline.