Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā

Names and Forms of the Devī

अबलां मनसि ज्ञात्वा न हन्मो भवतीं वयम् । अथो स्थिरैहि पञ्चास्ये युद्धेच्छा मानसेऽस्ति चेत्

abalāṃ manasi jñātvā na hanmo bhavatīṃ vayam | atho sthiraihi pañcāsye yuddhecchā mānase'sti cet

Sabiendo en nuestro corazón que eres mujer (y no debes ser herida), no te daremos muerte. Mas, oh Señor de cinco rostros, si el anhelo de combate aún mora en tu pecho, entonces mantente firme.

अबलाम्a weak woman / helpless one
अबलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअबल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
ज्ञात्वाhaving known/considered
ज्ञात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
हन्मःwe strike/kill
हन्मः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्/वर्तमाने (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
भवतीम्you (honored lady)
भवतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), आदरार्थ-प्रयोग (honorific)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (Pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अथोthen/indeed
अथो:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तर-अव्यय (then/and then; emphatic)
स्थिरैःwith the steadfast/firm (ones)
स्थिरैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (Neuter) सम्भव, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
पञ्चास्येin/with the five-faced one (Śiva)
पञ्चास्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च + आस्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (संख्यापूर्वक), पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
युद्धेच्छाdesire for battle
युद्धेच्छा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (युद्धस्य इच्छा), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मानसेin the mind
मानसे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्/वर्तमाने (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)

Shiva’s attendants (Gaṇas), addressing a five-faced opponent in the narrative of Umāsaṃhitā

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It highlights dharmic restraint: even in conflict, one must act with discernment and self-control—qualities aligned with Shaiva discipline that subdues impulse (pāśa) and upholds higher order under Pati (Śiva).

Saguna Shiva is revered not only for power but for righteous governance of power; this verse mirrors that ideal—strength guided by dharma—an attitude devotees cultivate before the Liṅga through humility, restraint, and right intention.

Practice mental steadiness (sthairya) before action: japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with calm breath, and a brief resolve (saṅkalpa) to act without anger—especially suited for Mahāśivarātri observance.