Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

चूडामणिं कुण्डले च कटकानि तथैव च । अर्द्धचन्द्रं च केयूरान्नूपुरौ च मनोहरो

cūḍāmaṇiṃ kuṇḍale ca kaṭakāni tathaiva ca | arddhacandraṃ ca keyūrānnūpurau ca manoharo

Era encantador a la vista: adornado con el cūḍāmaṇi, la joya de la cresta, con pendientes y brazaletes; portando la media luna; llevando keyūra en los brazos y hermosos nūpura en los tobillos.

चूडामणिम्crest-jewel
चूडामणिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcūḍā-maṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (चूडायाः मणिः)
कुण्डलेearrings (pair)
कुण्डले:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (dual)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात
कटकानिbracelets
कटकानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaṭaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
एवalso/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात
अर्द्धचन्द्रम्half-moon ornament
अर्द्धचन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarddha-candra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (अर्द्धः चन्द्रः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात
केयूरान्armlets
केयूरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkeyūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
नूपुरौanklets (pair)
नूपुरौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnūpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (dual)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात
मनोहरःManohara (the enchanting one)
मनोहरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanohara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपदम्, क्रिया (ददौ/अदात्) अध्याहार्या

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Shiva’s auspicious, graspable (saguṇa) form—ornaments and signs like the crescent moon help the devotee steady devotion and contemplation, turning the mind toward Pati (Shiva) who grants grace and liberation.

It supports saguṇa-upāsanā by describing Shiva’s divine marks for meditation; in Shaiva practice, such form-meditation complements Liṅga worship, where the same Lord is approached both as symbol (Liṅga) and as the compassionate, manifest deity.

Use dhyāna (visual meditation) on Shiva’s auspicious form while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” optionally alongside simple Liṅga pūjā with water/abhisheka as a steady daily practice.