Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Vāyu-jaya (Prāṇa-vijaya) and Yogic Mastery over Time — वायुजय (प्राणविजय) तथा कालजय

स्थित्वा सुखासने स्वे शेते जनवचनहीने तु । शशिरवियुतया तेजः प्रकाशयन्मध्यमे देशे

sthitvā sukhāsane sve śete janavacanahīne tu | śaśiraviyutayā tejaḥ prakāśayanmadhyame deśe

Sentado en su propio sukhāsana, reposó en un lugar silencioso, libre de las palabras de la gente. Y con un tejas no nacido de la luna, iluminó la región intermedia.

sthitvāhaving sat/stood
sthitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
sukha-āsanein a comfortable posture
sukha-āsane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘in a comfortable seat/posture’
sveone’s own
sve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; adjective to āsane
śetelies down / rests
śete:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śī (शी धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
jana-vacana-hīnein a place devoid of human talk
jana-vacana-hīne:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjana (प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; adjective qualifying (deśe/āsane implied): ‘devoid of people’s speech’
tuindeed, but
tu:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-निपात (particle: but/indeed)
śaśi-ravi-yutayāwith (a condition) without moon and sun
śaśi-ravi-yutayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootśaśin (प्रातिपदिक) + ravi (प्रातिपदिक) + yuta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण/हेतु-भाव: ‘with/through (a state) devoid of moon and sun’ (yuta used in sense ‘endowed’; here with vi- gives ‘separated from’)
tejaḥradiance, light
tejaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
prakāśayanilluminating, making shine
prakāśayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√kāś (काश् धातु) + प्र + णिच् + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; agrees with implied yogī
madhyamein the middle
madhyame:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhyama (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; adjective to deśe
deśein a place
deśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva’s yogic state: abiding in inner stillness and solitude, His self-born tejas (divine consciousness-light) illuminates all realms—showing Pati as the source of illumination beyond worldly supports.

The Linga is worshipped as the visible sign of Shiva’s formless radiance; this verse points to that same light—Shiva’s tejas—shining independent of external luminaries, which devotees approach through Saguna worship leading to Nirguna realization.

Meditate in a quiet, secluded place, seated steadily in a comfortable posture; withdraw from distracting speech and contemplate Shiva’s inner light—supporting japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) as the mind becomes silent.