कृतत्रेतादिकाश्चैव भौमान्यंभांसि सर्वतः । न तेषु वर्षते देवस्तेषु स्थानेषु कल्पना
kṛtatretādikāścaiva bhaumānyaṃbhāṃsi sarvataḥ | na teṣu varṣate devasteṣu sthāneṣu kalpanā
En las eras de Kṛta, Tretā y las demás, las aguas terrenales se hallan por doquier; pero en esas regiones la deidad no envía lluvia. Por ello se entiende que tales lugares son sólo una कल्पना, una mera imaginación, no moradas reales describibles.
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the verse introduces ‘kalpanā’ (conceptual construction), hinting that certain cosmographic descriptions are not empirically grounded—serving as a pedagogical veil.
Significance: Indirect: encourages discernment (viveka) between descriptive cosmology and the soteriological core—Śiva-bhakti and liberation.
Role: teaching
Cosmic Event: yuga-reference (kṛta, tretā, etc.)
It teaches discernment (viveka): not every described “place” should be taken as spiritually substantial; what lacks the sustaining order of the divine may be treated as kalpanā, urging the seeker to pursue Shiva as the stable Reality (Pati) rather than chase conceptual worlds.
By contrasting unstable, imagined locations with the dependable locus of grace, it indirectly supports turning to Saguna Shiva—especially the Linga—as a concrete, scripturally grounded focus where Shiva’s presence and blessing are reliably approached.
Practice steady Shiva-upāsanā over speculation: japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and inward contemplation on Shiva as the Reality beyond changing yugas and conceptual constructs.