Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Mahādāna-prakaraṇa (The Doctrine of Great Gifts): Suvarṇa–Go–Bhūmi and Tulā-dāna

एवं संपूज्य तां दद्याद्ब्राह्मणाय स्वशक्तितः । सरत्नां सहिरण्यां च सर्वाभरणभूषिताम्

evaṃ saṃpūjya tāṃ dadyādbrāhmaṇāya svaśaktitaḥ | saratnāṃ sahiraṇyāṃ ca sarvābharaṇabhūṣitām

Así, tras haberla venerado debidamente, debe entregársela a un brāhmaṇa según la propia capacidad: con joyas y oro, y adornada con toda clase de ornamentos.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
ताम्her/that (offering)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
ब्राह्मणायto a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
स्व-शक्तितःaccording to one’s ability
स्व-शक्तितः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्व (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
स-रत्नाम्together with jewels
स-रत्नाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव (रत्नैः सह) विशेषणम् (ताम्)
स-हिरण्याम्together with gold
स-हिरण्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + हिरण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव (हिरण्येन सह) विशेषणम् (ताम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
सर्व-आभरण-भूषिताम्adorned with all ornaments
सर्व-आभरण-भूषिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + आभरण + भूषित (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वैः आभरणैः भूषिता) विशेषणम् (ताम्)

Suta Goswami (narrating the prescribed rite to the sages, as typical of the Purana’s instruction style in the Umāsaṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Emphasizes śakti-anusāra (according to one’s means) and completion of the rite by gifting to a qualified recipient; in Siddhānta terms, this is caryā that attenuates pāśa and supports receptivity to grace.

Role: nurturing

Offering: naivedya

B
Brahmana

FAQs

It teaches that worship (pūjā) becomes spiritually complete when followed by selfless giving (dāna) according to one’s capacity—an outward expression of bhakti that loosens pāśa (bondage) and purifies the devotee in the Shaiva Siddhanta spirit.

Like Linga-pūjā where devotion culminates in offering and surrender, this verse emphasizes Saguna worship expressed through reverent service—honoring the divine presence and concluding the rite by giving an honored, ornamented offering to a worthy recipient (Brāhmaṇa).

Perform the worship with full upacāras (formal offerings), then conclude with dāna—giving respectfully within one’s means; internally, hold the attitude of surrender to Pati (Śiva) and gratitude for grace, even if no specific bhasma/rudrākṣa/mantra is stated in this line.