ततः क्षारेण दीप्तेन पूर्यते हि समं ततः । यातनाश्च महत्यो वै शरीरस्याति सर्वतः
tataḥ kṣāreṇa dīptena pūryate hi samaṃ tataḥ | yātanāśca mahatyo vai śarīrasyāti sarvataḥ
Entonces, queda colmado por igual con álcali ardiente; y desde ese instante surgen, en verdad, intensos tormentos por todo el cuerpo, en cada dirección.
Suta Goswami (narrating the Uma-samhita account to the sages at Naimisharanya)
Tattva Level: pasha
The verse underscores karmic retribution: when the soul remains bound by pāśa (impurities and deeds), suffering manifests as all-pervading torment. In Shaiva Siddhanta, this serves as a warning that only turning toward Pati (Lord Shiva) through right conduct, devotion, and grace leads beyond such bondage.
By contrasting the horror of bondage with the refuge of Shiva, it implicitly directs the devotee toward Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—as a stabilizing, purifying practice that reorients the mind to Shiva’s grace and the pursuit of liberation.
The practical takeaway is to adopt Shiva-centered purification: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with disciplined conduct and regular Shiva worship; such sādhana is traditionally paired with Bhasma/Tripuṇḍra and Rudrāksha as supports for remembrance and restraint.