Shloka 59

शंभुना परमेशेन यदुक्तं तेन धीमता । तदवाप्तं च मे सर्वं देवदेवसमाधिना

śaṃbhunā parameśena yaduktaṃ tena dhīmatā | tadavāptaṃ ca me sarvaṃ devadevasamādhinā

Cuanto fue dicho por Śambhu, el Señor Supremo, el Sabio, todo ello lo he alcanzado en verdad, por el Dios de los dioses, mediante su samādhi (absorción nacida de la gracia).

śaṃbhunāby Śambhu
śaṃbhunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
parameśenaby the Supreme Lord
parameśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootparameśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); in apposition to śaṃbhunā
yatwhatever/that which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); relative pronoun referring to uktaṃ
uktamwas said
uktam:
Kriyā/Predicate (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tenaby him/thereby
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
dhīmatāby the wise (one)
dhīmatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); agrees with tena (the wise one)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); correlative to yat
avāptamwas obtained
avāptam:
Kriyā/Predicate (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
mefor me/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); enclitic form
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with tat (sense: ‘all that’)
devadeva-samādhināby the samādhi of the Lord of gods
devadeva-samādhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeva-deva (प्रातिपदिक) + samādhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); समास: षष्ठी-तत्पुरुष (देवदेवस्य समाधिः = the trance/meditation of the Lord of gods)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it highlights Śiva as the supreme teacher whose upadeśa becomes realized truth through His own grace (prasāda) manifesting as samādhi.

Significance: Frames the highest ‘tīrtha’ as Śiva’s upadeśa culminating in samādhi—inner pilgrimage from hearing to realization.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It affirms that Shiva’s teaching is not merely heard but realized: true knowledge becomes “attained” through the Lord’s grace expressed as samādhi—inner absorption that ripens instruction into direct experience.

Uma-saṃhitā emphasizes that devotion to Saguna Shiva (including Linga-worship) matures into inner steadiness; through Shiva’s favor, the devotee’s mind enters samādhi, where the Lord’s spoken truth is assimilated and realized.

The takeaway is meditation leading to samādhi supported by Shiva-bhakti—such as steady japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative absorption on Shiva as Devadeva.