Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

बाणस्य शोकः शिवस्मरणं च — Bāṇa’s Grief and the Turn to Śiva-Remembrance

त्वमेव सर्वदोपास्यस्सर्वैर्जीवैर्महेश्वर । त्वां भजन्परमां मुक्तिं लभते पुरुषो ध्रुवम्

tvameva sarvadopāsyassarvairjīvairmaheśvara | tvāṃ bhajanparamāṃ muktiṃ labhate puruṣo dhruvam

Oh Maheśvara, sólo Tú eres por siempre digno de adoración para todas las almas encarnadas. Quien Te venera alcanza con certeza la liberación suprema.

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
evaalone/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
upāsyaḥworthy to be worshipped
upāsyaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootupa-√ās (आस् धातु) + ya (यत्)
Formकृदन्त (Gerundive/यत्; ‘to be worshipped’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); tvam-विशेषण
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Karana (करण/Agent-instrument in passive sense)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); jīvaiḥ-विशेषण
jīvaiḥby living beings
jīvaiḥ:
Karana (करण/Agent-instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
maheśvaraO Maheśvara
maheśvara:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
bhajanworshipping
bhajan:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Root√bhaj (भज् धातु) + śatṛ (शतृ)
Formकृदन्त (Present Active Participle/शतृ), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); puruṣaḥ-विशेषण; अर्थः ‘भजन्’ = worshipping
paramāmsupreme
paramām:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); muktim-विशेषण
muktimliberation
muktim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
labhateattains
labhate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√labh (लभ् धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
puruṣaḥa person
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
dhruvamcertainly
dhruvam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative; ‘certainly’)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Affirms Śiva as the universal upāsya; worship (bhajana) oriented to Him culminates in paramā mukti (mokṣa) by His grace (anugraha).

Mantra: त्वमेव सर्वदोपास्यस्सर्वैर्जीवैर्महेश्वर । त्वां भजन्परमां मुक्तिं लभते पुरुषो ध्रुवम्

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares Shiva (Pati) as the ever-worshipful Lord for all jivas and teaches that steadfast devotion to Maheśvara culminates in paramā mukti—liberation granted by Shiva’s grace.

The verse affirms Shiva as the universal object of upāsanā; in practice, devotees approach Him through Saguna forms—especially the Śiva-liṅga—while realizing that the same Maheśvara bestows liberation beyond form.

A direct takeaway is regular bhajana/upāsanā of Shiva—such as japa of the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), liṅga-pūjā with bhasma and bilva, and focused remembrance of Maheśvara as the giver of moksha.