Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

मृत्युञ्जय-विद्या-प्रादुर्भावः

The Manifestation/Transmission of the Mṛtyuñjaya Vidyā

तस्माल्लिंगाद्विनिर्गत्य सहस्रार्काधिकद्युतिः । उवाच तं विरूपाक्षस्साक्षाद्दाक्षायणीपतिः

tasmālliṃgādvinirgatya sahasrārkādhikadyutiḥ | uvāca taṃ virūpākṣassākṣāddākṣāyaṇīpatiḥ

Entonces, saliendo de aquel Liṅga—resplandeciente con un fulgor que superaba al de mil soles—el Señor Virūpākṣa, el de Tres Ojos, el manifiesto Esposo de Dākṣāyaṇī (Satī), le habló.

तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
लिङ्गात्from the liṅga
लिङ्गात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विनिर्गत्यhaving emerged
विनिर्गत्य:
Purvakala-Kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-निर्-गम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
सहस्र-अर्क-अधिक-द्युतिःwhose radiance exceeded a thousand suns
सहस्र-अर्क-अधिक-द्युतिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (सहस्रार्केभ्यः अधिका द्युतिः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (उक्त-कर्ता-विशेषण)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विरूपाक्षःVirūpākṣa (Śiva)
विरूपाक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविरूपाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साक्षात्directly/in person
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रत्यक्षार्थे (directly/in person)
दाक्षायणी-पतिःhusband of Dākṣāyaṇī (Śiva)
दाक्षायणी-पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाक्षायणी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: दाक्षायण्याः पतिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विरूपाक्षः-समनाधिकरण

Lord Shiva (Virūpākṣa, Dākṣāyaṇīpati)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadashiva

Sthala Purana: A liṅga becomes the locus of Śiva’s self-manifest epiphany: from within the liṅga, the Lord emerges in overwhelming radiance to grant direct instruction and boons to the tapasvin.

Significance: Establishes liṅga-darśana as a direct meeting-point with Pati; devotion to the liṅga is portrayed as leading to sākṣāt-kāra (immediate encounter).

Shakti Form: Satī

Role: liberating

Cosmic Event: theophany (sākṣāt darśana) from the liṅga, described with thousand-sun brilliance

S
Shiva
L
Linga
S
Sati (Dakshayani)

FAQs

The verse depicts Śiva’s anugraha (grace) as He becomes directly manifest from the Liṅga—showing that the Liṅga is not merely a symbol, but a sacred locus where Pati (Śiva) reveals Himself to uplift the bound soul (paśu) and dissolve fear and ignorance.

Śiva’s emergence from the Liṅga affirms Liṅga-upāsanā as worship of Saguna Śiva who can be personally encountered. The “thousand suns” radiance expresses His transcendent power while still taking an approachable, worship-worthy form for devotees.

A practical takeaway is Liṅga-dhyāna with bhakti: contemplate Śiva’s effulgence within the Liṅga while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and, where traditional, accompany it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to steadiness and reverence.