शुक्रस्य जठरस्थत्वं तथा मृत्युशमनी-विद्या (Śukra in Śiva’s belly and the death-subduing vidyā)
त्वत्प्रभावात्सदा देवान्समस्तान्सानुगान्वयम् । मन्यामहे हरोषेन्द्रमुखानपि हि कत्तृणान्
tvatprabhāvātsadā devānsamastānsānugānvayam | manyāmahe haroṣendramukhānapi hi kattṛṇān
Por el poder de tu gloria, siempre consideramos a todos los dioses, junto con sus séquitos, como meras briznas de hierba—hasta a Hari (Viṣṇu) e Indra y a los demás.
A devotee/warrior addressing Lord Shiva (as supreme), as narrated within Suta Goswami’s discourse in the Rudrasaṃhitā
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Type: stotra
It asserts the Shaiva Siddhanta hierarchy of Pati (Shiva) as supreme: when Shiva’s śakti is recognized, even the highest devas are seen as limited and dependent, cultivating humility and exclusive devotion (bhakti) to Mahadeva.
The verse supports Saguna Shiva worship by declaring Shiva’s manifest lordship as the source of all divine powers; Linga-worship centers the devotee on that supreme Pati from whom Hari, Indra, and all devas derive their capacities.
A practical takeaway is daily japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with a humility-vow (seeing all powers as Shiva-dependent), optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders of Rudra-bhakti.