हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings
श्रुत्वा रमेशस्य वचस्सुरेशाः शक्रादिकास्ते निखिलाः सुतुष्टाः । ययुः स्वधामानि हिरण्यनेत्रानुजं च मत्वा निहतं मुनीश
śrutvā rameśasya vacassureśāḥ śakrādikāste nikhilāḥ sutuṣṭāḥ | yayuḥ svadhāmāni hiraṇyanetrānujaṃ ca matvā nihataṃ munīśa
Oh gran sabio, al oír las palabras de Rameśa (el Señor Śiva), todos los señores de los dioses—Indra y los demás—quedaron plenamente complacidos. Dando por muerto al hermano menor de Hiraṇyanetra, partieron a sus propias moradas celestiales.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Jyotirlinga: Rāmeśvara
Sthala Purana: The epithet Rameśa evokes the lord worshipped by Rāma; in later sthala traditions, Rāma installs and worships the liṅga to obtain Śiva’s grace before/after the Laṅkā campaign.
Significance: Śiva-anugraha through śaraṇāgati; purification and removal of doṣa through darśana and snāna; completion of a pan-Indian tīrtha circuit (Kāśī–Rāmeśvara linkage).
Shakti Form: Lalitā
Role: nurturing
It shows the devas finding peace by relying on Śiva’s word—signifying that surrender to Pati (Śiva) removes anxiety and restores dharma, even amid conflict.
The devas’ satisfaction comes from hearing Śiva’s spoken assurance—an aspect of Saguna Śiva who can be approached through devotion, prayer, and Linga-worship as the accessible form of the Supreme.
Śravaṇa-bhakti (devotional listening) and japa rooted in trust—such as repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—cultivating inner assurance that Śiva protects and guides.