Previous Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 43

शङ्खचूडस्य मायायुद्धं तथा माहेश्वरास्त्रप्रभावः | Śaṅkhacūḍa’s Māyā-Warfare and the Power of the Māheśvara Astra

ब्राह्मणो ब्रह्मवर्चस्वी क्षत्रियो विजयी भवेत् । धनाढ्यो वैश्यजश्शूद्रश्शृण्वन् सत्तमतामियात्

brāhmaṇo brahmavarcasvī kṣatriyo vijayī bhavet | dhanāḍhyo vaiśyajaśśūdraśśṛṇvan sattamatāmiyāt

Al escuchar esta narración sagrada, el brāhmaṇa queda investido del resplandor de Brahman; el kṣatriya se vuelve victorioso; el vaiśya alcanza riqueza; y el śūdra, por el solo oír, llega al estado de los más virtuosos—tal es el fruto auspicioso de la devoción a la enseñanza de Śiva.

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्रह्मवर्चस्वीpossessing brahmic splendor
ब्रह्मवर्चस्वी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbrahma-varcasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुषः (ब्रह्म + वर्चस् + विन्)
क्षत्रियःa Kṣatriya
क्षत्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विजयीvictorious
विजयी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvijayin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
भवेत्would become; should be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धनाढ्यःwealthy
धनाढ्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanāḍhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुषः (धन + आढ्य)
वैश्यजःone born of a Vaiśya (Vaiśya)
वैश्यजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiśyaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘वैश्य’ + ज (born of a Vaiśya)
शूद्रःa Śūdra
शूद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शृण्वन्listening; hearing
शृण्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सत्तमताम्the state/condition of the best (excellence)
सत्तमताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsattamatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘सत्तम’ (best among the good) + ता (abstract)
इयात्would attain; should reach
इयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta Gosvāmin (narrating the phalaśruti—benefits of hearing—within the Rudrasaṃhitā to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Phalaśruti frames śravaṇa (devout hearing) as a universal upāya: it purifies adhikāra across varṇas and yields both laukika-siddhi (victory, wealth) and sāttvika elevation, preparing the paśu for Śiva’s anugraha.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that śravaṇa (devout listening) to Śiva’s sacred narration purifies each listener according to their station and capacity, culminating in sattama-bhāva—uplift into the highest goodness—supporting the Shaiva Siddhānta emphasis on grace (anugraha) received through devotion.

The verse functions as a phalaśruti for engaging with Śiva-kathā, a core limb of Saguna Śiva devotion; listening to the deeds and glories of the Lord who is worshipped as the Liṅga strengthens bhakti and prepares the mind for deeper worship and inner surrender.

The direct practice is śravaṇa: regularly hearing the Shiva Purana (especially on auspicious days like Mahāśivarātri), ideally alongside simple Shaiva observances such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and respectful, attentive listening.