Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

शङ्खचूडस्य मायायुद्धं तथा माहेश्वरास्त्रप्रभावः | Śaṅkhacūḍa’s Māyā-Warfare and the Power of the Māheśvara Astra

इति प्रोक्तं महेशस्य चरितं प्रमुदावहम् । सर्वदुःखहरं श्रीदं सर्वकामप्रपूरकम्

iti proktaṃ maheśasya caritaṃ pramudāvaham | sarvaduḥkhaharaṃ śrīdaṃ sarvakāmaprapūrakam

Así fue proclamado el relato sagrado de Maheśa (Señor Śiva), que derrama júbilo: el que disipa toda pena, otorga śrī—prosperidad auspiciosa—y colma todos los deseos justos.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative/thus)
प्रोक्तम्spoken, declared
प्रोक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/declared’
महेशस्यof Maheśa (Śiva)
महेशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
चरितम्deed, story, conduct
चरितम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रमुदावहम्bringing great joy
प्रमुदावहम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रमुदा + वह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; (प्रमुदां वहति इति)
सर्वदुःखहरम्removing all sorrow
सर्वदुःखहरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + दुःख + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
श्रीदम्bestowing prosperity
श्रीदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्री + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; (श्रियं ददाति इति)
सर्वकामप्रपूरकम्fulfilling all desires
सर्वकामप्रपूरकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + प्रपूरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: This is a phalaśruti-style closure praising Maheśa-carita as joy-giving and sorrow-destroying; it is not anchored to a specific Jyotirliṅga locale.

Significance: Positions śravaṇa/paṭhana of Śiva-carita as a pilgrimage-equivalent merit: duḥkha-nivṛtti, śrī-prāpti, and kāma-siddhi (within dharma).

Type: stotra

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It declares that Śiva’s carita (sacred narrative) is itself a source of ānanda and grace: by hearing and internalizing it with devotion, the devotee’s sorrow (duḥkha) is removed and auspicious well-being (śrī) arises, culminating in upliftment toward liberation.

By praising Maheśa’s narrated deeds, the text points to Saguna Śiva as approachable through kīrtana and śravaṇa; such devotion naturally supports Liṅga-upāsanā, where the devotee contemplates Śiva’s presence and receives His anugraha (grace).

Śravaṇa (devotional listening) and pāṭha (recitation) of Śiva-carita are implied; a practical takeaway is to read or hear this section with the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offering bilva leaves or bhasma as simple supports to devotion.