शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa
ततो दुर्गापतिः क्रुद्धो रुद्रो दुर्गार्तिनाशनः । तानि चक्राणि चिच्छेद स्वशरैरुत्तमै द्रुतम्
tato durgāpatiḥ kruddho rudro durgārtināśanaḥ | tāni cakrāṇi ciccheda svaśarairuttamai drutam
Entonces Rudra —Señor de Durgā, destructor de la aflicción de Durgā— se enfureció y, con presteza, hizo pedazos aquellos cakras con sus propias flechas excelsas.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the epithet ‘Durgāpati’ frames Śiva as sovereign of the Devī who removes her distress, a purāṇic motif of Śiva’s protective grace toward Śakti and the cosmos.
Type: stotra
Shakti Form: Durgā
Role: liberating
Offering: pushpa
It presents Rudra as Pati—the sovereign protector—who removes the devotee’s affliction (ārti) and neutralizes hostile forces; Shaiva Siddhanta reads this as the Lord’s grace overcoming bondage and fear.
The verse highlights Saguna Śiva (Rudra) acting in the world as protector and destroyer of obstacles; such līlā supports Linga-worship by showing the Linga’s Lord as an active, compassionate Pati who intervenes for dharma.
A practical takeaway is protective japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Rudra’s guardianship and the cutting of inner obstacles.