Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

शिवदूतगमनानन्तरं शङ्खचूडस्य तुलसीसम्भाषणं युद्धप्रस्थान-तत्परता च / After Śiva’s Messenger Departs: Śaṅkhacūḍa’s Counsel with Tulasī and Readiness for War

पञ्चाशदसुराणां हि निर्गच्छंतु कुलानि वै । कोटिवीर्याणि युद्धार्थं शम्भुना देवपक्षिणा

pañcāśadasurāṇāṃ hi nirgacchaṃtu kulāni vai | koṭivīryāṇi yuddhārthaṃ śambhunā devapakṣiṇā

En verdad, que avancen los linajes de los cincuenta asuras—dotados de fuerza por millones—para la batalla contra Śambhu, que se halla del lado de los devas.

pañcāśatfifty
pañcāśat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcāśat (प्रातिपदिक; संख्या)
FormNumeral adjective (संख्याविशेषण), Indeclinable-like numeral stem used with genitive plural; qualifying asurāṇām
asurāṇāmof the asuras
asurāṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
nirgacchantulet (them) go out
nirgacchantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir√gam (धातु; गम्)
FormImperative/Ājñārtha (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); upasarga: nir-
kulāniclans/families
kulāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vaiindeed/assuredly
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/assurance
koṭi-vīryāṇiof crore-like/multitudinous strength
koṭi-vīryāṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + vīrya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifying kulāni
yuddha-arthamfor battle
yuddha-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootyuddha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) compound used adverbially; Accusative singular form functioning as purpose (प्रयोजन)
śambhunāby Śambhu (Śiva)
śambhunā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु; by/through)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
deva-pakṣiṇāwho is on the gods' side
deva-pakṣiṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + pakṣin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); agreeing with śambhunā

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
D
Devas
A
Asuras

FAQs

The verse portrays the mobilization of asuric power against Śambhu, symbolizing how egoic and destructive tendencies can gather immense force, yet dharma ultimately stands with Shiva—the Pati (Lord) who protects cosmic order and guides beings toward liberation.

Śambhu is invoked here as the manifest, Saguna Lord who actively protects the devas. Linga-worship similarly approaches Shiva as the accessible divine presence who receives devotion and removes hostile forces—outer or inner—through grace.

A practical takeaway is to steady the mind with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to subdue the inner “asuras” of anger, pride, and delusion.