Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 16

शिवस्य आश्वासनं हरि-ब्रह्मणोः तथा शङ्खचूडवृत्तान्तकथनम् / Śiva’s Reassurance to Hari and Brahmā; Account of Śaṅkhacūḍa’s Origin

शङ्खचूडाभिधो देवद्रोही धर्मविचक्षणः । क्लिश्नाति सुबलात्कृत्स्नं सदा देवगणं कुधीः

śaṅkhacūḍābhidho devadrohī dharmavicakṣaṇaḥ | kliśnāti subalātkṛtsnaṃ sadā devagaṇaṃ kudhīḥ

El de mente perversa, llamado Śaṅkhacūḍa—enemigo de los dioses y, sin embargo, sagaz en los caminos del dharma—con la fuerza de su gran poder aflige sin cesar a toda la hueste de los Devas.

śaṅkha-cūḍa-ābhidhaḥnamed Śaṅkhacūḍa
śaṅkha-cūḍa-ābhidhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + cūḍa (प्रातिपदिक) + ābhidha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (‘whose name is Śaṅkhacūḍa’)
deva-drohītraitor to the gods
deva-drohī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + drohin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ drohī)
dharma-vicakṣaṇaḥdiscerning in dharma
dharma-vicakṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + vicakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (dharme vicakṣaṇaḥ = skilled in dharma)
kliśnātiafflicts/torments
kliśnāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kliś (क्लिश् क्लेशने)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
su-balātby great strength/forcefully
su-balāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootsu-bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (su + bala = very strong)
kṛtsnaṃentire
kṛtsnaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
deva-gaṇaṃthe host of gods
deva-gaṇaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (devānāṃ gaṇaḥ)
ku-dhīḥthe evil-minded one
ku-dhīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootku (उपसर्ग/निपात) + dhī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (kudhiḥ = evil-minded)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shankhachuda
D
Devas

FAQs

It shows that mere power and even clever knowledge of dharma, when driven by a corrupted intellect, becomes adharma and results in oppression—prompting the need to take refuge in Pati (Lord Shiva), the true upholder of cosmic order.

When the Devas are distressed by such tyranny, the Purana’s narrative arc typically turns them toward Saguna Shiva—worship of Shiva/Linga as the accessible refuge whose grace restores balance and subdues adharma.

The implied remedy is śaraṇāgati (taking refuge) through Shiva-upāsanā—regular japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” with a sattvic resolve, seeking divine protection rather than relying on worldly strength.