शङ्खचूडवधकथनम् / The Account of Śaṅkhacūḍa’s Slaying
सनत्कुमार उवाच । इति श्रुत्वा वचो विष्णुर्ब्रह्मादीनां दिवौकसाम् । उवाच विहसन्प्रेम्णा शरणागतवत्सलः
sanatkumāra uvāca | iti śrutvā vaco viṣṇurbrahmādīnāṃ divaukasām | uvāca vihasanpremṇā śaraṇāgatavatsalaḥ
Sanatkumāra dijo: Habiendo oído así las palabras de Brahmā y de los demás dioses celestiales, Viṣṇu—siempre tierno con quienes buscan refugio—habló con una sonrisa amorosa.
Sanatkumara
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse frames a deva-council narrative where Viṣṇu reassures Brahmā and the devas before approaching the tapasvin Dambha.
It highlights the Purāṇic ideal of śaraṇāgati: the divine-hearted protect those who sincerely take refuge, and compassion is shown even amid conflict.
Though the verse features Viṣṇu, the Shiva Purana frames dharma through devotion and refuge—qualities central to Saguna worship, where the devotee approaches the Lord (including Shiva as Linga) as a compassionate protector.
A practical takeaway is cultivating śaraṇāgati through daily japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) with humility and trust, supported by simple devotional observances such as Tripuṇḍra (bhasma) and sincere prayer for protection and clarity.