Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

राहोः शिरच्छेदन-कारणकथनम् / The Account of Rāhu’s Beheading

Cause and Background

तत्स्थितं छिन्नशिरसं दृष्ट्वा राहुं स दैत्यराट् । पप्रच्छ भार्गवं शीघ्रमिदं सागरनन्दनः

tatsthitaṃ chinnaśirasaṃ dṛṣṭvā rāhuṃ sa daityarāṭ | papraccha bhārgavaṃ śīghramidaṃ sāgaranandanaḥ

Al ver a Rāhu allí de pie con la cabeza cercenada, el señor de los Daityas—hijo de Sāgara—preguntó de inmediato a Bhārgava (Śukra) qué significaba aquello.

tat-sthitam(him) standing there/so situated
tat-sthitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + sthita (कृदन्त; √sthā धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुष-समास; 'तत्र स्थितम्' इति अर्थः
chinna-śirasambeheaded / with head cut off
chinna-śirasam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootchinna (कृदन्त; √chid धातु) + śiras (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय-समास; 'छिन्नं शिरः यस्य' (अर्थतः बहुव्रीहिसदृश-विशेषणप्रयोग)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); 'having seen'
rāhumRāhu
rāhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
daitya-rāṭking of the demons
daitya-rāṭ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + rāṭ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समास ('दैत्यानां राजा')
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√prach (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
bhārgavamBhārgava (descendant of Bhṛgu)
bhārgavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhārgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
śīghramquickly
śīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
sāgara-nandanaḥson of the ocean
sāgara-nandanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समास ('सागरस्य नन्दनः' = समुद्रपुत्रः)

Suta Goswami (narrating the battle account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Kālāntaka

Cosmic Event: Rāhu’s beheading motif evokes eclipse-causation myth (grahaṇa) though not explicitly stated here.

R
Rahu
S
Shukra (Bhargava)
D
Daityas
S
Sagara

FAQs

The verse highlights astonishment at an unnatural, fearsome sight and the immediate turning to a guru (Śukra) for discernment—pointing to Shaiva discipline: when confronted by bewildering phenomena, one seeks right knowledge (jñāna) and steadiness rather than panic, remembering Shiva as the ultimate Pati who governs all states.

Though not explicitly about the Liṅga, the narrative mood supports Saguna Shiva devotion: in turbulent events and battles, devotees and even opponents rely on guidance and order. Liṅga-worship in Shaiva Siddhanta similarly trains the mind to see Shiva’s sovereignty behind startling appearances and karmic outcomes.

A practical takeaway is guru-smaraṇa and mantra-japa under pressure—mentally repeating the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to stabilize awareness, along with simple Shaiva observances like applying Tripuṇḍra (bhasma) and maintaining a composed, inquiry-based mind (vicāra).