Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

शिवतेजसः समुद्रे बालरूपप्रादुर्भावः (Śiva’s Tejas Manifesting as a Child in the Ocean)

पतिव्रतास्य भविता पत्नी सौभाग्यवर्द्धिनी । सर्वाङ्गसुन्दरी रम्या प्रियवाक्छीलसागरा

pativratāsya bhavitā patnī saubhāgyavarddhinī | sarvāṅgasundarī ramyā priyavākchīlasāgarā

Ella será una esposa fiel y casta, que acrecienta la buena fortuna de su esposo. Hermosa en cada miembro y verdaderamente encantadora, será un océano de palabras gratas y de conducta noble.

pati-vratādevoted to her husband
pati-vratā:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpati (प्रातिपदिक) + vratā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: patim prati vratā / pativratā (devoted to husband)
asyaof him; his
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormFuture active participle (लृट्-अर्थे तृ/तार्-प्रत्ययान्त; ‘भविता’), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); used predicatively ‘will be’
patnīwife
patnī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
saubhāgya-varddhinīincreasing good fortune
saubhāgya-varddhinī:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक) + varddhinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: saubhāgyasya varddhinī = increaser of good fortune
sarva-aṅga-sundarībeautiful in every limb
sarva-aṅga-sundarī:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + sundarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: sarveṣv aṅgeṣu sundarī = beautiful in all limbs
ramyālovely
ramyā:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
priya-vāk-śīla-sāgarāan ocean of pleasing speech and good conduct
priya-vāk-śīla-sāgarā:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक) + vāk (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक) + sāgarā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि: yasyāḥ priyaṃ vāk ca śīlaṃ ca (sāgara-iva) = whose speech and conduct are like an ocean of pleasantness/virtue

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages, conveying the description given in the Yuddhakhaṇḍa narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

FAQs

It upholds dharmic household life as a support for spiritual growth: purity of intention, sweet speech, and steadfast virtue are praised as śakti-like qualities that sustain harmony and aid devotion to Shiva.

In Shaiva practice, inner purity and ethical conduct are considered foundational offerings; a harmonious, dharmic life strengthens bhakti and steadiness in Saguna Shiva worship, including Linga-pūjā.

The practical takeaway is sāttvika discipline—truthful, pleasing speech and virtuous conduct—along with steady daily Shiva remembrance (e.g., japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”) as the household’s spiritual anchor.