Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

त्रिपुरदाहवर्णनम् | Tripura-dāha-varṇanam

Description of the Burning of Tripura

दग्धुं समर्थो देवेशो वीक्षणेन जगत्त्रयम् । अस्मद्यशो विवृद्ध्यर्थं शरं मोक्तुमिहार्हसि

dagdhuṃ samartho deveśo vīkṣaṇena jagattrayam | asmadyaśo vivṛddhyarthaṃ śaraṃ moktumihārhasi

Oh Señor de los dioses, eres capaz de abrasar los tres mundos con una sola mirada. Sin embargo, para acrecentar nuestra fama, debes soltar aquí tu flecha.

दग्धुम्to burn
दग्धुम्:
Prayojana (प्रयोजन; infinitival purpose)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to burn’
समर्थःcapable
समर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘देवानाम् ईशः’
वीक्षणेनby (your) glance
वीक्षणेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवीक्षण (प्रातिपदिक; from वि+ईक्ष्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
जगत्-त्रयम्the three worlds
जगत्-त्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘जगतां त्रयम्’
अस्मत्-यशःour fame
अस्मत्-यशः:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम) + यशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘अस्माकं यशः’
विवृद्धि-अर्थम्for the increase
विवृद्धि-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootवि + वृद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; प्रयोजनार्थक (for the purpose of increase)
शरम्an arrow
शरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मोक्तुम्to release
मोक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to release/shoot’
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Devas (the gods), addressing Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Sthala Purana: The verse belongs to the Tripuradāha episode: the devas acknowledge Śiva’s effortless power (burning by mere glance) yet request the formal act of releasing the arrow so the cosmic victory becomes a manifest, witnessed līlā that restores devas’ honor and dharma-order.

Significance: Tripuradāha is remembered as the archetype of Śiva’s saṃhāra done for loka-saṅgraha; contemplation of this episode is held to remove fear of hostile forces and strengthen śaraṇāgati (refuge) in Pati.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva as Pati—the supreme Lord whose mere will (a glance) can dissolve the cosmos—yet who chooses a visible act (releasing an arrow) as compassionate leela to honor and uplift his devotees.

Though Shiva is ultimately beyond form (nirguṇa), this verse emphasizes saguna leela: devotees relate to his manifest action and grace. Linga-worship similarly approaches the transcendent through a sacred, approachable symbol of Shiva’s presence.

Meditate on Shiva’s effortless sovereignty (his “mere glance”) while chanting the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—cultivating surrender (śaraṇāgati) and trust that Shiva’s actions are for the devotee’s upliftment.