त्रिपुरवर्णनम् (Tripura-varṇanam) — “Description of Tripura”
वरसमररतैर्युतं समंतादजशिवपूजनया विशुद्धवीर्यैः । रविमरुतमहेन्द्रसंनिकाशैस्सुरमथनैस्सुदृढैस्सुसेवितं यत्
varasamararatairyutaṃ samaṃtādajaśivapūjanayā viśuddhavīryaiḥ | ravimarutamahendrasaṃnikāśaissuramathanaissudṛḍhaissusevitaṃ yat
Estaba rodeado por todas partes de guerreros excelentes, siempre entregados al noble combate—de potencia purificada por el culto a Śiva, el No Nacido. Resplandecían como el Sol, el Viento y Mahendra (Indra), firmes e inconmovibles, y eran bien servidos por quienes podían aplastar incluso a las huestes de los dioses.
Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Rudra
The verse links true “vīrya” (power) to śuddhi (purification) gained through worship of Aja Śiva—implying that outer strength becomes spiritually effective only when aligned with devotion to Pati (Śiva), the purifier and inner Lord.
By praising warriors ‘purified through Śiva-pūjā,’ the text underscores Saguna worship—such as Liṅga-arcana—as a means to refine one’s energies and make them steadfast (sudṛḍha), fit for dharmic action and ultimately Śiva’s grace.
The takeaway is regular Śiva-pūjā with mantra-japa—especially the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—to purify one’s inner force; traditional supports include bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to steadiness and devotion.