Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

दक्षस्य विष्णुं प्रति शरणागतिḥ — Dakṣa’s Appeal to Viṣṇu and the Teaching on Disrespect to Śiva

तस्माद्रक्षा विधातव्या यज्ञस्यास्य मम प्रभो । त्वदन्यः यस्समर्थोस्ति यतस्त्वं सकलप्रभुः

tasmādrakṣā vidhātavyā yajñasyāsya mama prabho | tvadanyaḥ yassamarthosti yatastvaṃ sakalaprabhuḥ

Por ello, oh Señor mío, debe disponerse la protección de este sacrificio mío. Pues, aparte de Ti, ¿quién es capaz? Ya que Tú eres el soberano de todo.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; अर्थ: ‘therefore/from that reason’
रक्षाprotection
रक्षा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृस्थानीया (वाक्ये विधेय-भाव)
विधातव्याmust be provided/arranged
विधातव्या:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootवि√धा (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/obligatory); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: ‘to be done/should be arranged’ (रक्षा विधातव्या)
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्वत्-अन्यःother than you
त्वत्-अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: त्वत्तः अन्यः = other than you; विशेषणम् (यः)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
समर्थःcapable
समर्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (यः)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (because/since)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
सकल-प्रभुःlord of all
सकल-प्रभुः:
Vidhaya (विधेय)
TypeNoun
Rootसकल (प्रातिपदिक) + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: सकलः प्रभुः = lord of all

Sati (addressing Lord Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse expresses śaraṇāgati (taking refuge): Sati acknowledges that only Shiva, the universal Lord (sakala-prabhu), can truly safeguard sacred dharma such as a yajña, pointing to Shiva as Pati—the ultimate protector and ruler.

It reflects devotion to Saguna Shiva as the accessible, personal Lord who protects devotees and sacred rites; in Shiva Purana theology, such reliance naturally culminates in Linga-worship as the stable, ever-present form of Shiva’s guardianship and grace.

The practical takeaway is to begin and protect sacred actions by invoking Shiva—mentally taking refuge and reciting Shiva-mantra (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) as a protective saṅkalpa before any rite.