दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice
विष्ण्वादयोखिला देवा मुनयो ये च तद्वचः । मौनीभूतास्तदाकर्ण्य भयव्याकुलमानसाः
viṣṇvādayokhilā devā munayo ye ca tadvacaḥ | maunībhūtāstadākarṇya bhayavyākulamānasāḥ
Al oír aquellas palabras, Viṣṇu y todos los demás dioses, y también los sabios, quedaron en silencio—con la mente estremecida y turbada por el temor.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pashu
It highlights the overwhelming authority of divine truth in the Śaiva narrative: even exalted devas and sages become silent when confronted with a fearsome, fate-shaping declaration, pointing the seeker toward humility and surrender before Pati (Śiva).
The verse depicts awe and reverent silence arising in the presence of Śiva’s will—an inner posture essential to liṅga-upāsanā and saguna-bhakti, where the devotee approaches Śiva with restraint of speech, mind, and ego.
Mauna (disciplined silence) and steadiness of mind are implied; as a practical takeaway, one may combine brief mauna with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and mindful application of bhasma (tripuṇḍra) to calm fear and focus devotion.