Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

नोलूखले न मुसले न वर्द्धन्यां दृषद्यपि । न यंत्रके न देहल्यां सती च प्रवसेत्क्वचित्

nolūkhale na musale na varddhanyāṃ dṛṣadyapi | na yaṃtrake na dehalyāṃ satī ca pravasetkvacit

Una mujer virtuosa no debe sentarse ni permanecer sobre un lagar de aceite, un mazo, una cesta de aventar, ni siquiera sobre una piedra de moler; tampoco sobre una prensa/máquina, ni sobre el umbral: que no se quede en tales lugares en ningún momento.

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
उलूखलेin/on a mortar
उलूखले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootउलूखल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
मुसलेin/on a pestle
मुसले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
वर्द्धन्याम्in/on a winnowing basket/tray
वर्द्धन्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्द्धनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दृषदिon a grinding stone
दृषदि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदृषद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादसूचक अव्यय (also/even)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
यंत्रकेin/on a machine/contrivance
यंत्रके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयंत्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
देहल्याम्on a threshold
देहल्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेहली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सतीa virtuous wife
सती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
प्रवसेत्should reside/stay
प्रवसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्वचित्ever/anywhere
क्वचित्:
Desha-kala-adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It teaches that outer discipline and auspicious conduct support inner purity (sattva), making the mind fit for Shiva-bhakti; avoiding impure or inauspicious places is a practical dharmic guard for spiritual life.

Linga-worship in the Shiva Purana emphasizes śauca (cleanliness) and maryādā (proper decorum); such restraints prepare the devotee to approach Saguna Shiva with reverence, steadiness, and ritual purity.

A takeaway is to maintain bodily and domestic cleanliness before japa or pūjā—apply Tripuṇḍra (bhasma) with reverence, perform Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), and keep the worship space and one’s seat (āsana) pure and respectful.