Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

ईश्वरागमनं हिमवदादि-समागमश्च / The Arrival of Īśvara and the Assembly of Himālaya, Devas, and Mountains

शिवाज्ञया पुरो भूत्वा जगाम स्वपुरं गिरिः । शेषहर्यात्मभूश्शीघ्रं मुनिभिः निर्जरादिभिः

śivājñayā puro bhūtvā jagāma svapuraṃ giriḥ | śeṣaharyātmabhūśśīghraṃ munibhiḥ nirjarādibhiḥ

Por mandato de Śiva, la Montaña (Himālaya), yendo al frente como guía, se encaminó a su propia ciudad. Tras él siguieron con presteza Śeṣa, Hari (Viṣṇu), el Autoengendrado (Brahmā), junto con los sabios y las huestes de los dioses inmortales.

शिव-आज्ञयाby Śiva’s command
शिव-आज्ञया:
Karana/Hetu (करण/हेतु: by/through the command)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + ājñā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (śivasya ājñā); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पुरःin front/first
पुरः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb: 'in front/first')
भूत्वाhaving become/being
भूत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootbhū (धातु) → bhūtvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्व-पुरम्to his own city
स्व-पुरम्:
Karma (कर्म/destination as object of motion)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (svam eva puram); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गिरिःthe mountain (Himālaya)
गिरिः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शेष-हरि-आत्मभूःŚeṣa, Hari (Viṣṇu), and Brahmā (collectively)
शेष-हरि-आत्मभूः:
Karta (कर्ता/subject; understood with 'went' or 'followed')
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक) + hari (प्रातिपदिक) + ātmabhū (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective: Śeṣa, Hari, and Ātmabhū/Brahmā); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
मुनिभिःwith sages
मुनिभिः:
Sahakari (सहकारी/associative: along with)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
निर्जर-आदिभिःwith gods and others
निर्जर-आदिभिः:
Sahakari (सहकारी/associative: along with)
TypeNoun
Rootnirjara (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ādi-meaning: 'and others'); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva
H
Himālaya
Ś
Śeṣa
V
Viṣṇu
B
Brahmā
S
Sages (Munis)
D
Devas (Nirjaras)

FAQs

The verse highlights Śiva’s ājñā (divine command) as the harmonizing power of the cosmos—when even Brahmā, Viṣṇu, and the devas move in accord with Śiva, it models the Shaiva Siddhanta ideal of surrendering limited will to the Supreme Pati.

It reflects Saguna Śiva as the personal Lord who issues compassionate direction within divine history; Linga-worship similarly trains the devotee to recognize Śiva’s living presence and to act in alignment with His will rather than egoic impulse.

A practical takeaway is ājñā-anusandhāna—mentally offering one’s actions to Śiva while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), supported by Tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as reminders of disciplined, Śiva-centered obedience.