Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 31

हिमालयगृहे नारदस्य आगमनम् तथा विश्वकर्मनिर्मितवैभववर्णनम् — Nārada’s Arrival at Himālaya’s Palace and the Description of Viśvakarman’s Marvels

देवेन्द्र उवाच । देवदेव रमानाथ त्वष्टा मां निहनिष्यति । पुत्रशोकेन तप्तोऽसौ व्याजेनानेन नान्यथा

devendra uvāca | devadeva ramānātha tvaṣṭā māṃ nihaniṣyati | putraśokena tapto'sau vyājenānena nānyathā

Dijo Indra: «Oh Dios de los dioses, oh Señor de Ramā (Śrī), Tvaṣṭṛ me dará muerte. Abrasado por el dolor por su hijo, busca mi muerte bajo este pretexto—y no por otra causa.»

devendraḥDevendra (Indra)
devendraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; speaker tag
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (perfect), 3rd person, Singular; parasmaipada
devadevaO God of gods
devadeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address; karmadhāraya 'god of gods'
ramānāthaO Lord of Ramā (Lakṣmī)
ramānātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootramā + nātha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa 'lord of Ramā (Lakṣmī)'
tvaṣṭāTvaṣṭṛ (the divine artisan)
tvaṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; subject
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd), Singular; 1st person pronoun
nihaniṣyatiwill kill; will slay
nihaniṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + han (धातु)
FormLuṭ-lakāra (लुट्/periphrastic future), 3rd person, Singular; parasmaipada
putra-śokenaby grief for (his) son
putra-śokena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootputra + śoka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular; compound: putraśoka = 'grief for (his) son' (षष्ठी-तत्पुरुष)
taptaḥburnt; tormented
taptaḥ:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottapta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; past passive participle used adjectivally; predicate of asau
asauthat one; he
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; demonstrative pronoun
vyājenaby a pretext; under the guise
vyājena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvyāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular; means/pretext
anenaby this
anena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular; 'by this'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक)

Indra (Devendra)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Lalitā

Role: nurturing

I
Indra
S
Shiva
T
Tvaṣṭṛ
R
Ramā (Śrī/Lakṣmī)

FAQs

The verse highlights fear born of karmic consequence and rivalry, and points to Śiva (Pati) as the highest refuge when worldly power (like Indra’s) proves unstable; grief and attachment drive retaliatory action, binding beings further in pasha (bondage).

Indra’s address to the Supreme Lord reflects turning from external authority to Saguna Śiva as protector and guide; in Purāṇic practice this is embodied by approaching the Śiva-liṅga for śaraṇāgati (surrender), seeking grace that pacifies hostility and fear.

A practical takeaway is śaraṇāgati through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and Śiva-pūjā with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa, cultivating inner steadiness amid threats and conflict.