अनरण्यसुता–पिप्पलादचरितम् / The Episode of Anaraṇya’s Daughter and Sage Pippalāda
धर्म उवाच । धन्यासि पतिभक्तासि स्वस्ति तेस्तु पतिव्रते । वरं गृहाण त्वत्स्वामी त्वत्परित्राणकारणात्
dharma uvāca | dhanyāsi patibhaktāsi svasti testu pativrate | varaṃ gṛhāṇa tvatsvāmī tvatparitrāṇakāraṇāt
Dharma dijo: «Dichosa eres, devota de tu esposo. Sea para ti la auspiciosidad, oh pativratā. Recibe un don, pues tu señor, tu marido, ha sido la causa de tu protección».
Dharma (personified Righteousness)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse praises steadfast devotion and righteous conduct (dharma) as spiritually potent, affirming that sincere fidelity and virtue attract divine auspiciousness and protective grace.
Though the Linga is not named here, the Shiva Purana consistently frames protection and boons as arising through dharma aligned with devotion; such devotion culminates in Saguna Shiva’s grace, often expressed through vows, worship, and divine favor.
The practical takeaway is vrata-oriented devotion: maintaining a disciplined vow with prayerful remembrance of Shiva (e.g., japa of “Om Namaḥ Śivāya”) as a dharmic support for auspiciousness and protection.