Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

देवगुरुप्रेषणम्

Himālaya Mission of the Gods’ Preceptor / The Gods Send Their Guru

त्वं भक्तवत्सलः स्वामिन्भक्तकार्यकरस्सदा । दीनोद्धरः कृपासिन्धुर्भक्तापद्विनिमोचकः

tvaṃ bhaktavatsalaḥ svāminbhaktakāryakarassadā | dīnoddharaḥ kṛpāsindhurbhaktāpadvinimocakaḥ

Oh Señor, siempre eres tierno con Tus devotos; siempre cumples los propósitos de Tus bhaktas. Levantas al humilde y al afligido; eres un océano de compasión y quien libra a los devotos de las calamidades.

त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
भक्त-वत्सलःdevotee-loving
भक्त-वत्सलः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘भक्तेषु वत्सलः’ = affectionate to devotees
स्वामिन्O Lord
स्वामिन्:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भक्त-कार्य-करःdoer of devotees’ work
भक्त-कार्य-करः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘भक्तानां कार्यं करोति’ = doer of devotees’ tasks
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
दीन-उद्धरःuplifter of the distressed
दीन-उद्धरः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक) + उद्धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘दीनानाम् उद्धरः’ = uplifter of the poor/distressed
कृपा-सिन्धुःocean of mercy
कृपा-सिन्धुः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक) + सिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय ‘कृपा एव सिन्धुः’ = ocean of mercy
भक्त-आपद्-विनिमोचकःremover of devotees’ troubles
भक्त-आपद्-विनिमोचकः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + आपद् (प्रातिपदिक) + विनिमोचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘भक्तानाम् आपदः विनिमोचयति’ = remover of devotees’ calamities

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Emphasizes Śiva’s bhaktavātsalya as the experiential sign of anugraha: the Lord actively removes āpad (calamity) and raises the dīna, illustrating grace operating within saṃsāra to lead beyond it.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It presents Śiva as Pati (the compassionate Lord) whose grace responds to bhakti—uplifting the dīna (humble and afflicted) and removing devotees’ suffering, emphasizing surrender and divine mercy as a path toward liberation.

The verse supports Saguna worship: devotees approach Śiva as a personal Lord—bhaktavatsala—seeking protection and fulfillment of righteous aims; Linga worship embodies this accessible, grace-bestowing presence while pointing to the transcendent Shiva beyond form.

Practice heartfelt bhakti with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), along with simple Shiva-upāsanā such as offering water to the Liṅga and wearing/using Rudrākṣa for steady remembrance, praying specifically for removal of apad (inner and outer obstacles).