तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka
स्थानं गत्वाथ दैत्यस्य तमहं तारकं ततः । निवारयिष्ये कुहठात्स्वस्थानं गच्छतामराः
sthānaṃ gatvātha daityasya tamahaṃ tārakaṃ tataḥ | nivārayiṣye kuhaṭhātsvasthānaṃ gacchatāmarāḥ
Habiendo ido al lugar de ese demonio, entonces refrenaré a ese Tāraka de su perversa obstinación. Oh dioses, volved cada uno a vuestra propia morada.
Pārvatī (addressing the Devas)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
The verse highlights divine guardianship of dharma: the Goddess takes responsibility to restrain adharma (symbolized by Tāraka’s stubborn evil), teaching that grace actively removes obstacles when devotees and devas align with righteous order.
Though the verse speaks through Pārvatī, it reflects Saguna Shiva-tattva in action—Shiva’s śakti operates in the world to subdue demonic tendencies; devotees worship the Liṅga with the understanding that Pati (Shiva) and Śakti together protect and restore dharma.
A practical takeaway is to seek protection and inner restraint through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and prayer to Śiva–Pārvatī, cultivating self-control (nigraha) over one’s own ‘stubbornness’ and harmful impulses.