Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

शिवस्य तपोऽनुष्ठानम् — Śiva’s Austerity and Meditation at Himavat

Gaṅgā-Region

मत्तोप्यन्यतमो नास्ति न मत्तोऽन्योऽस्ति पुण्यवान् । भवानिति च मत्पृष्ठे तपसे समुपस्थितः

mattopyanyatamo nāsti na matto'nyo'sti puṇyavān | bhavāniti ca matpṛṣṭhe tapase samupasthitaḥ

«No hay nadie más excelso que yo, ni hay otro más meritorio que yo. Y, sin embargo, tú—llamándome “Bhavān”, oh Señor—has venido ante mí y te has presentado para la austeridad.»

मत्तःthan me / from me
मत्तः:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/also’
अन्यतमःany other (person)
अन्यतमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्यतम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (indefinite superlative-like): ‘any other (one)’
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; √अस्
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
मत्तःthan me
मत्तः:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th), एकवचन
अन्यःanother
अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; √अस्
पुण्यवान्meritorious
पुण्यवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण: ‘possessing merit’
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्द (honorific ‘you’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यवधारणार्थक अव्यय (quotative)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
मत्पृष्ठेat my back / behind me
मत्पृष्ठे:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootमत् + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: मम पृष्ठे; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तपसेfor austerity
तपसे:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजन (dative of purpose)
समुपस्थितःhas come/appeared
समुपस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + उप + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय कृदन्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; √स्था with सम्+उप (to come near/appear)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva

FAQs

The verse highlights that even though Shiva is the supreme Pati (Lord), He responds to sincere devotion and tapas; the devotee’s reverent approach invites Shiva’s grace, showing the living relationship between Pati and the seeking soul.

It reflects Saguna Shiva’s accessibility: the Lord who is supreme still receives the devotee who comes near with worshipful address and discipline—mirroring how devotees approach the Shiva-linga with reverence, japa, and vrata to obtain Shiva’s anugraha (grace).

The takeaway is tapas supported by devotion—practically expressed as regular mantra-japa (especially Panchakshara), vrata observance (e.g., Mahashivratri), and steady meditation on Shiva while approaching Him with humility.