Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

हिमाचलविवाहवर्णनम् — Description of Himācala’s

context for) Marriage / The Himālaya-Marriage Narrative (Chapter Opening

द्वैरूप्यं तस्य विख्यातं जंगमस्थिरभेदतः । वर्णयामि समासेन तस्य सूक्ष्मस्वरूपकम्

dvairūpyaṃ tasya vikhyātaṃ jaṃgamasthirabhedataḥ | varṇayāmi samāsena tasya sūkṣmasvarūpakam

Aquel Señor Supremo es célebre por su doble manifestación, distinguida como lo móvil y lo inmóvil. Describiré brevemente su sutil naturaleza esencial.

dvai-rūpyamtwofold nature
dvai-rūpyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvi (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormDvigu (द्विगु) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/1 or द्वितीया/2), Singular (एकवचन); here Nominative as topic/subject
tasyaof him/of it
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
vikhyātamrenowned/known
vikhyātam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√khyā (ख्या) + kta (क्त) (धातु)
FormKṛdanta past passive participle (क्त-प्रत्ययान्त), Neuter Nominative/Accusative Singular; predicate to dvairūpyam: 'is renowned'
jaṅgama-sthira-bhedataḥby the distinction of moving and unmoving
jaṅgama-sthira-bhedataḥ:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootjaṅgama (प्रातिपदिक) + sthira (प्रातिपदिक) + bheda (प्रातिपदिक) + tas (तस्)
FormCompound with avyaya ending -tas (तस्) forming adverb; Tatpuruṣa within: jaṅgama-sthira-bheda 'difference of moving and unmoving'; overall avyaya: 'from/according to the distinction'
varṇayāmiI describe
varṇayāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण्) (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Parasmaipada (परस्मैपद), Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष/1st person), Singular (एकवचन)
samāsenabriefly
samāsena:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamāsa (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3) Singular used adverbially (क्रियाविशेषणवत्): 'in brief/summarily'
tasyaof him/of it
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
sūkṣma-svarūpakamits subtle form
sūkṣma-svarūpakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक) + sva-rūpa (प्रातिपदिक) + ka (क)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: sūkṣma-svarūpa 'subtle form/nature'; with -ka (क) diminutive/derivative; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); object of varṇayāmi

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse introduces a metaphysical framing: the Lord’s manifestation as jaṅgama (sentient/moving) and sthāvara (insentient/immobile), preparing for a description of subtle svarūpa.

Significance: Establishes the contemplative lens for seeing Śiva as immanent in all categories of experience (sentient and insentient), a basis for non-dual devotion and disciplined worship.

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva pervades both the sentient (moving) and insentient (unmoving) worlds, while remaining the subtle, transcendent Pati whose true nature must be discerned beyond external distinctions.

By pointing to Shiva’s presence in all forms, it supports Saguna worship (such as the Śiva-liṅga) as a valid doorway to realize the subtle, all-pervading reality that the liṅga signifies.

A practical takeaway is dhyāna: contemplate Shiva as the indwelling essence in both jaṅgama and sthira while repeating the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), aligning outer worship with inner recognition.