Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

कुमाराद्भुतचरितवर्णनम् — Description of Kumāra’s Wondrous Deeds

वैरिभयंकर शंकर जनशरणस्य वन्दे तव पदपद्मं सुखकरणस्य । विज्ञप्तिं मम कर्णे स्कन्द निधेहि निजभक्तिं जनचेतसि सदा विधेहि

vairibhayaṃkara śaṃkara janaśaraṇasya vande tava padapadmaṃ sukhakaraṇasya | vijñaptiṃ mama karṇe skanda nidhehi nijabhaktiṃ janacetasi sadā vidhehi

Oh Śaṅkara, terror de los enemigos y refugio de los pueblos, me inclino ante tus pies de loto, dadores de dicha. Oh Skanda, lleva mi súplica a tu oído; y establece siempre tu pura bhakti en el corazón de la gente.

वैरिभयङ्करO maker of fear for enemies
वैरिभयङ्कर:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootवैरि-भय-कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (वैरिणां भयं करोति); सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचनम्, पुंलिङ्गम्
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचनम्, पुंलिङ्गम्
जनशरणस्यof the refuge of people
जनशरणस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजन-शरण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (जनानां शरणम्); पुंलिङ्गम्, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; Masculine, genitive singular
वन्देI bow to
वन्दे:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्; Present, 1st person singular, ātmanepada
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; Genitive singular
पदपद्मम्lotus-feet
पदपद्मम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपद-पद्म (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (पदं पद्मवत्/पदपद्मम्); नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सुखकरणस्यof the giver of happiness
सुखकरणस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसुख-करण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (सुखं करोति); पुंलिङ्गम्/नपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; Genitive singular (qualifying पदपद्मम्)
विज्ञप्तिम्request, petition
विज्ञप्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविज्ञप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Feminine, accusative singular
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; Genitive singular
कर्णेin (the) ear
कर्णे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; Masculine, locative singular
स्कन्दO Skanda
स्कन्द:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचनम्, पुंलिङ्गम्
निधेहिplace, put
निधेहि:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; (नि+धा) Imperative, 2nd person singular
निजभक्तिम्one’s own devotion (true devotion)
निजभक्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनिज-भक्ति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (निजा भक्ति); स्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
जनचेतसिin the minds of people
जनचेतसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootजन-चेतस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (जनस्य चेतः); नपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; Neuter, locative singular
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
विधेहिarrange, establish
विधेहि:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; (वि+धा) Imperative, 2nd person singular

A devotee (supplicant) praying within Suta Goswami’s narration in the Kumārakhaṇḍa context

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: वैरिभयंकर शंकर जनशरणस्य वन्दे तव पदपद्मं सुखकरणस्य । विज्ञप्तिं मम कर्णे स्कन्द निधेहि निजभक्तिं जनचेतसि सदा विधेहि

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
K
Kartikeya

FAQs

It presents Shiva as Pati—the universal refuge who removes fear—and teaches that true welfare is found by surrender at His lotus-feet; it also seeks the grace to awaken enduring bhakti in the heart, a key means toward liberation in Shaiva Siddhanta.

By bowing to Shiva’s lotus-feet and praising Him as the giver of bliss, the verse supports Saguna worship—approaching Shiva through reverent praise and surrender, which in practice includes Linga-puja as the accessible form of the Supreme for devotees.

A bhakti-centered practice: offer salutations to Shiva (often before the Linga), then pray for steadfast devotion; in meditation, keep the mind at Shiva’s feet while repeating Shiva’s name or the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to establish devotion in the heart.