गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship
मूर्तिं धातुमयीं कृत्वा प्रवालसंभवां तथा । श्वेतार्कसंभवां चापि मार्द्दिकां निर्मितां तथा
mūrtiṃ dhātumayīṃ kṛtvā pravālasaṃbhavāṃ tathā | śvetārkasaṃbhavāṃ cāpi mārddikāṃ nirmitāṃ tathā
Entonces modeló una imagen hecha de metal, y asimismo otra nacida del coral; también una producida de la planta arka blanca; y, del mismo modo, confeccionó debidamente una imagen de barro.
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Sadāśiva
Significance: By listing permissible materials for making a mūrti, the text underscores accessible devotion: even simple clay forms can mediate worship and invite grace, countering exclusivity.
Role: creative
The verse highlights that devotion to Lord Shiva can be expressed through carefully prepared forms (mūrti) using different pure materials; the sanctity lies in sincere bhakti and correct intention, not merely in the substance.
By describing the making of multiple images, it supports Saguna-upāsanā—approaching Shiva through a consecrated, perceivable form—while remaining consistent with the Shiva Purana’s broader teaching that the same Shiva is ultimately beyond form (nirguṇa) yet graciously accessible through form.
It implies disciplined image-preparation and worship (arcana) using pure materials; in practice this is typically accompanied by japa of the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and offerings performed with cleanliness and steadiness of mind.