गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship
शिव उवाच । हे गिरीन्द्रसुतापुत्र संतुष्टोहं न संशयः । मयि तुष्टे जगत्तुष्टं विरुद्धः कोपि नो भवेत्
śiva uvāca | he girīndrasutāputra saṃtuṣṭohaṃ na saṃśayaḥ | mayi tuṣṭe jagattuṣṭaṃ viruddhaḥ kopi no bhavet
Śiva dijo: «Oh hijo de la Hija del Señor de las Montañas (Pārvatī), estoy verdaderamente complacido, sin duda alguna. Cuando yo me complazco, el mundo entero se complace; y nadie queda en oposición».
Lord Shiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Significance: Establishes the Siddhāntic axiom that Śiva’s prasāda (pleasure/grace) pacifies the cosmos; devotion aimed at Śiva is portrayed as universally harmonizing and obstacle-removing.
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse teaches that Shiva, as Pati (the Lord) and inner ruler, is the ultimate refuge: when His grace is obtained, harmony arises both inwardly and outwardly, and hostile forces lose their power.
It supports Saguna worship: by pleasing Shiva through Linga-pūjā, mantra, and devotion, the devotee aligns with Shiva’s benevolent will, and worldly conflicts and impediments are pacified.
A practical takeaway is steady bhakti with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga worship (water/bilva offerings), seeking Shiva’s satisfaction rather than mere worldly gain.