Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 56

देव्याः क्रोधः शक्तिनिर्माणं च

Devī’s Wrath and the Manifestation of the Śaktis

तज्जलस्पर्शमात्रेण चिद्युतो जीवितो द्रुतम् । तदोत्तस्थौ सुप्त इव स बालश्च शिवेच्छया

tajjalasparśamātreṇa cidyuto jīvito drutam | tadottasthau supta iva sa bālaśca śivecchayā

Con el solo contacto de aquella agua, el niño—dotado de conciencia—recobró la vida con rapidez. Luego, por la voluntad de Śiva, se incorporó al instante, como si despertara del sueño.

तत्-जले-स्पर्श-मात्रेणby the mere touch of that water
तत्-जले-स्पर्श-मात्रेण:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + स्पर्श (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष; तृतीया-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (instrumental adverb): ‘by mere touch of that water’
चित्-द्युतःradiant with consciousness
चित्-द्युतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित् (प्रातिपदिक) + द्युत् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘consciousness as radiance’/‘having conscious radiance’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जीवितःwas revived
जीवितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः ‘revived/brought to life’
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय; द्रुत-प्रातिपदिकात्)
Formक्रियाविशेषण (adverb): ‘quickly’
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
उत्तस्थौstood up/rose
उत्तस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुप्तःasleep
सुप्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक निपात (comparative particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालःthe boy/child
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
शिव-इच्छयाby Śiva’s will
शिव-इच्छया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘शिवस्य इच्छा’); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vaidyanātha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Śiva as the supreme healer (vaidya) restores life/wholeness; the verse’s motif of revival by Śiva’s will resonates with the Vaidyanātha archetype though the narrative here is Gaṇeśa’s restoration.

Significance: Healing, relief from afflictions, and restoration of vitality through Śiva’s grace.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the Lord) who can restore prāṇa and consciousness; revival here symbolizes the soul’s awakening through divine grace, not merely physical healing.

The narrative emphasizes Saguna Śiva’s compassionate intervention in the world—grace flowing through a tangible medium (sacred water), much like devotees receive Śiva’s anugraha through Liṅga worship, abhiṣeka, and consecrated offerings.

A practical takeaway is faith-filled use of consecrated Śiva-tīrtha (water from abhiṣeka) with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), contemplating that true ‘awakening’ occurs by Śiva’s will and grace.